Why We Are Truly a Nation
William Matthews, “Why We Are Truly a Nation” from Selected Poems and Translations, 1969-1991. Copyright © 1992 by William Matthews. Reprinted with the permission of Houghton Mifflin Company. All rights reserved,
William Matthews, “Why We Are Truly a Nation” from Selected Poems and Translations, 1969-1991. Copyright © 1992 by William Matthews. Reprinted with the permission of Houghton Mifflin Company. All rights reserved,
Next month will mark the 40th anniversary of the publication of Cruelty, the first of eightbooks of poetry by the poet whose pen name and legal middle name was Ai and the third anniversary of her death from breast cancer at age 62. Today W.W. Norton is publishing all eight of her poetry books in one volume as The Collected Poems of Ai. In my review of the book in New York Journal of Books I note that at a time when most American poetry was autobiographical Ai wrote dramatic monologues in other people's voices.
In his introduction to the book poet Yusef Komunyakaacompares Ai's dramatic approach to that of a method actor. Another analogy for the way Ai inhabited other people's voices and roles would be the one woman shows of Anna Deavere Smith.
Ai's poems are not to everyone's taste. If you prefer the Rolling Stones to the Beatles, Howling Wolf to Muddy Waters, the gritty realism (including graphic violence and strong sexual content) of HBO's Sunday night original series to PBS' British dramas you'll probably enjoy Ai's poetry; if not, stay with safer, tamer, less edgy poets. But even if you're fond of her poems you'll probably want to pace yourself at just a few at a time because of their frequent and brutal violence.
Ai is drawn to the shocking and perverse. She quotes the Rolling Stone's song "Gimme Shelter" in her poem"The Mortician's Twelve-Year-Old Son," a poem whose depiction of necrophilia one could imagine dramatized on HBO. In my NYJB review I quote "The Kid" as an example of graphic violence in Ai's work. In "Knockout" Mike Tyson’s rape of Desiree Washington is discussed by an inner city sex worker who has no empathy for Ms. Washington. In “Why Can’t I Leave You?” Ai addresses marriage and sexuality in the context of rural poverty from the wife's perspective.
Quite a few of Ai's poems are in the voices of villains. She lets the bad guy tell his side of the story and in so doing he incriminates himself. "The Good Shepherd: Atlanta, 1981" is in the voice of a serial killer (see video). In "Kristallnacht," a four part six and a half page poem, the speaker is a half French half German former Nazi collaborator. The poem's final couplet is haunting: "Pretend I died for nothing/instead of living for it."
In “Life Story,” another six and a half page poem, the speaker is a Roman Catholic priest accused of sexual abuse, and in “Family Portrait, 1960” the speaker is the poet’s step-father whom her bed-ridden mother asks to supervise eleven year old Florence and her seven year old half sister Roslynn as they shower instructing them to “scrub your little pussies.”
History is a recurring theme in Ai's work with poems in the voices of Leon Trotsky, J. Robert Oppenheim, Senator Joseph McCarthy, Jimmy Hoffa, J. Edgar Hoover, Fidel Castro, Presidents Kennedy, Lyndon Johnson, Clinton and George W. Bush, among others as well as lesser known figures. Ezra Pound defined an epic as a "poem including history." The Collected Poems of Ai is an everyman and woman's The Cantos for the late Twentieth and early Twenty-first Centuries.
Also see my NYJB review: http://goo.gl/0IjEa
My review concludes with an expression of gratitude to author Jennifer Grotz for sharing her inner life and its conflicts via her mind’s eye and poet’s ear in The Needle.
It is a fortunate coincidence that today is both International Women's Day and the release date of Marge Piercy's The Hunger Moon: New and Selected Poems 1980-2010 by New York publisher Alfred Knopf. In my review of the latter in New York Journal of Books in addition to mentioning that Piercy is a political and feminist poet, I note, "The Hunger Moon, her second volume of selected poems, a rich selection from the last three decades, ... includes: narrative poems about her childhood in Detroit, young adulthood in Manhattan, everyday life with her husband and cats on Cape Cod where they are year round residents, among other subjects on all of which she is a terrific storyteller; nature poems that describe the fauna and flora of the Cape; love poems, some of which attest to the strength, devotion and passion of her current marriage, while others reflect the pain of less healthy previous relationships, pain that still smarts despite her current conjugal happiness; and religious poems that are popular choices for reading out loud at Jewish life cycle events, some of which are reprinted in “additional readings” anthologies meant to supplement non-Orthodox Jewish prayer books." (source: New York Journal of Books)
Hebrew Union College awarded Piercy an honorary doctorate for her liturgical poems. Examples of her Jewish poems include:
The Chuppah
The chuppah stands on four poles.
The home has its four corners.
The chuppah stands on four poles.
The marriage stands on four legs.
Four points loose the winds
that blow on the walls of the house,
the south wind that brings the warm rain,
the east wind that brings the cold rain,
the north wind that brings the cold sun
and the snow, the long west wind
bringing the weather off the far plains.
Here we live open to the seasons.
Here the winds caress and cuff us
contrary and fierce as bears.
Here the winds are caught and snarling
in the pines, a cat in a net clawing
breaking twigs to fight loose.
Here the winds brush your face
soft in the morning as feathers
that float down from a dove’s breast.
Here the moon sails up out of the ocean
dripping like a just washed apple.
Here the sun wakes us like a baby.
Therefore the chuppah has no sides.
It is not a box.
It is not a coffin.
It is not a dead end.
Therefore the chuppah has no walls.
We have made a home together
open to the weather of our time.
We are mills that turn in the winds of struggle
converting fierce energy into bread.
The canopy is the cloth of our table
where we share fruit and vegetables
of our labor, where our care for the earth
comes back and we take its body in ours.
The canopy is the cover of our bed
where our bodies open their portals wide,
where we eat and drink the blood
of our love, where the skin shines red
as a swallowed sunrise and we burn
in one furnace of joy molten as steel
and the dream is flesh and flower.
O my love O my love we dance
under the chuppah standing over us
like an animal on its four legs,
like a table on which we set our love
as a feast, like a tent
under which we work
not safe but no longer solitary
in the searing heat of our time.
Kaddish
Look around us, search above us, below, behind.
We stand in a great web of being joined together.
Let us praise, let us love the life we are lent
passing through us in the body of Israel
and our own bodies, let's say amen.
Time flows through us like water.
The past and the dead speak through us.
We breathe out our children's children, blessing.
Blessed is the earth from which we grow,
Blessed the life we are lent,
blessed the ones who teach us,
blessed the ones we teach,
blessed is the word that cannot say the glory
that shines through us and remains to shine
flowing past distant suns on the way to forever.
Let's say amen.
Blessed is light, blessed is darkness,
but blessed above all else is peace
which bears the fruits of knowledge
on strong branches, let's say amen.
Peace that bears joy into the world,
peace that enables love, peace over Israel
everywhere, blessed and holy is peace, let's say amen.
(source: http://margepiercy.com/books/art-of-blessing.htm)
Listen to Piercy reading "The Chupa" here.
"The Chupa" and "Kaddish" appear in both The Hunger Moon: New and Selected Poems 1980-2010 and in The Art of Blessing the Day, Poems with a Jewish Theme either of which would make a terrific gift for Jewish-American poetry readers.
For more info: David Cooper
"My cunt is hung,/hung with sea urchins,//My cunt bursts,/bursts with bladderwrack,//My cunt drips,/wet as a walrus snout.//My cunt is hungry." and
"There’s only one way to kill your enemy://You must bite my clit off, pull it inside out,/and use it as an arrowhead."
Translated by Nancy Campbell Read the three poems in their entirety and other translations on qarrtsiluni
October 21, 2010, 1:42pmOf Cats and Men
By Jake Marmer
Each Thursday, The Arty Semite features excerpts and reviews of the best contemporary Jewish poetry. This week, Jake Marmer introduces the work of Karen Alkalay-Gut, whose first poem appeared in the Forverts when she was 10 years old.
A remarkable Israeli poet and professor at Tel Aviv University, Karen Alkalay-Gut is the author of numerous poetry collections, including “So Far, So Good” (2004). She writes almost exclusively in English, though her writing career began in Yiddish. When she was just 10, her poem “Mein Koter” was published here – in the Forverts.
( article and poems behind the cut )
My sister is certain men also have hormonal cycles and
i began to see her point the morning i woke up
without a hard on and went through the day feeling i might
burst into tears at any moment grey sky sticky air
always about to rain but didn't and i carried an umbrella around
like a barrister less muddy
waters' "mannish boy" than mayakovsky's "...cloud in trousers"
sunspots raindrops sweat
with one hand on the steering wheel
and one hand in your blouse
as the road curves a church steeple
resembles a cardboard cut-out
glued to the sky
About the Author: "maybe not" is reprinted from Glued To The Sky (Burlington, VT: http://pulpbits.com , 2003) and first appeared in Mudfish (NY, NY) n.7, 1993.
DAVID COOPER's ebooks are published by http://pulpbits.com ; his bio: http://davidfcooper.com
Distribution source:www.webmasterinfoandcontent.com
My sister is certain men also have hormonal cycles and
i began to see her point the morning i woke up
without a hard on and went through the day feeling i might
burst into tears at any moment grey sky sticky air
always about to rain but didn't and i carried an umbrella around
like a barrister less muddy
waters' "mannish boy" than mayakovsky's "...cloud in trousers"
sunspots raindrops sweat
with one hand on the steering wheel
and one hand in your blouse
as the road curves a church steeple
resembles a cardboard cut-out
glued to the sky
About the Author: "maybe not" is reprinted from Glued To The Sky (Burlington, VT: http://pulpbits.com , 2003) and first appeared in Mudfish (NY, NY) n.7, 1993.
DAVID COOPER's ebooks are published by http://pulpbits.com ; his bio: http://davidfcooper.com
Distribution source:www.webmasterinfoandcontent.com
I tried googling myself and discovered I have a very common name, but on the back pages I did get a few mentions.
On page 12 google listed:
http://www.catranslation.org/Translation/bios/cooper.html
On page 32 goodle listed:
http://www.archipelago.org/vol3-3/cooper.htm
And on page 59 google listed:
http://home.mindspring.com/~blkgrnt/figments/fig79.html
This last one was a surprise. It's is from the website of "256 Shades of Grey, EAU CLAIRE
WISCONSIN'S AVANT-POP LITERARY ARTS 'ZINE." I don't know how long
these poems have been up there, but I'm delighted they are included. I
don't even remember submitting them to the editors or ever receiving
an acceptance note/email from the editors, but I'm not complaining.
When I tried googling "David Cooper, Poet" it listed my homepage.